Ошибки в терминах в оф документах пример
Неправильное использование слов и терминов
5 Основные ошибки в деловых письмах — лексические. Их природа заключается во многих случаях, как правило, неграмотности адресантов: «Отметить хорошее состояние ул. Витебское шоссе с присуждением ей денежной премии 200 руб». Можно ли из такого документа сделать правильный выбор?
При чтении отчетов иногда авторы не могут подобрать правильный термин.
«На заводе произошел анонимный случай: кто-то бросил окурок, и в результате возник пожар»
Или, например: «Частично доставленные заготовки зубчатых колес не имеют маркировки и свидетелей. Прошу принять меры к обеспечению».
В срок просьба не была выполнена: работникам снабженческой организации, куда было направлено письмо (куда она направлялась), пришлось долго выяснять значение слова «свидетели».
Эти макеты называют «образцами-свидетелями», и они включают целый комплект деталей.
Некоторые термины и профессиональные жаргонные слова известны только узкому кругу лиц определенной профессии, поэтому требуется обязательная расшифровка в тексте.
Элементы, которые в химической промышленности имеют разное значение и могут иметь различные значения: «редуктор» — это устройство для снижения давления газа; а «механический редуктор», – приспособление для уменьшения скорости вращения валов.
В деловых письмах часто встречаются обороты, в которых вместо «премировать» пишется «произвести премирование», а не как-то иначе: пишем или печатаем что–нибудь с окончанием на «а», либо так называется отглагольное существительное. Такие слова нередко имеют прилагательное с окончаниями на«иение». Они очень характерны для делового стиля писем и делают речь явно канцелярской; у них много других видов ударений – без основы (на слово), но более выраженных отглагольственных по форме слов — например, слогов со словом []с. В деловых письмах очень много отглагольных существительных с окончанием на «-ание», «»ение», придающих речи канцелярский характер.
В тексте нередко встречаются слова с отрицанием, особенно затрудняющие восприятие текста. Например: несогласование и отсутствие командирования (собратьев), недополучение…
Неуместное или неоправданное употребление иностранных слов в деловой речи приводит к неправильному использованию языка.
Например, пишут: «срок выполнения может быть продлен» вместо «продлен»; или что срок исполнения можно пролонгировать; репрезентовать».
Для правильного употребления иностранного слова необходимо точно знать его смысл. Например, неверное предложение:.
«Эффективность режима экономии во многом зависит от того, насколько лимитируются финансовые расходы»
В словосочетании «лимит» используется термин, обозначающий предельную норму денежных средств. Это не расходы (или доходы), а предельное количество денег в пределах той или иной нормы). Неправильность употребления иностранных слов часто приводит к тавтологии: новый станок — настоящий воин среди своих собратьев».
«Во время испытаний станок ДР-1 сохранял свой приоритет»
Заимствование иностранных слов естественно, так как в языке присутствует русский термин.
Потребность в использовании иностранной лексики определяется тремя обстоятельствами: необходимостью, уместностью и точностью употребления. Часто встречаются сочетания с односторонним значением слов – памятный сувенир (сувенир) или совместное сотрудничество; сотрудничество — работа вместе над проблемой). Очень часто встречается выражение: передовой авангард (авангард), совместной работой является тот человек впереди других); общее решение проблем совместного решения общих задач на общем собрании; организовать совместно работу по решению проблемы одновременно(совместно решаемая проблема всегда сопряженна к объединению усилий всех членов группы!

В то же время существуют и исключения, когда оценка правильности (неправильность) употребления слова требует осторожной оценки. Например: «прейскурант цен» («Прейскурант – перечень цены») однако допустимы выражения типа «претендент розничных или местных цен», в которых понятие цена конкретизируется в виде развернутого словосочетания; например: опубликовать свою автобиографию.
Тавтология — смысловые повторы, которые возникают в тех случаях когда слова с одним корнем встречаются не всегда. Например: вред от использования навесных агрегатов; данное явление полностью проявляется при условиях…
Ошибки в употреблении слов – паронимов — являются важными условиями, обеспечивающими юридическую ценность делового письма.
Речевой ошибкой является неверное употребление слов-паронимов. Паронимы обозначают близкие по звучанию родственные слова, различающиеся значением: гарантийный – гарантированно; разместить — поместить; проводить — оплатить и т.д [15]

Однако иногда вместо слова «командированный» употребляется слово «командировочный». Слово «командировка» имеет отношение к предмету, которому присваиваются такие свойства: командировочное удостоверение (получить командирочные), получить командированные.
Часто составители деловых писем путают глаголы «представить» и «приостановить». Глагол «Представительство», имеет значение: представить, сообщить (объявлять вескую причину увольнения); передать кому-либо или организовать что-то(отдать слово коллективу завода).
Например:
«Ваш институт должен представить список сотрудников, желающих принять участие в конференции»
. Но:
«С целью внедрения новой технологии заводу будут предоставлены дополнительные кредиты»
Синонимы — слова с одинаковым или очень близким значением, которые имеют сходные значения: построить – возвести.
По-видимому, синонимичные слова бывают не совсем одинаковыми. Их оттенки могут быть различными: лексическая сочетаемость или стилистическое разнообразие
Глагол «построить» может употребляться в любом контексте и сочетаться с любым именем существительным, когда речь идет о сооружении чего-либо: построить дом или дачу. Ошибки при употреблении слов со значением приставок «воз» встречаются довольно часто — не то слово из множества синонимов, а однозначный термин имеет несколько значений (с одним общим).
В деловой речи встречается много синонимичных слов, но только в одном из своих значений. Например: слово «запрос» имеет одно значение — требование к кому-то или чему-либо; это не соответствует значению слова «требование» значения правила поведения для кого–нибудь на работе (например, требования качества продукции), требований поступающих на работу.
«Запрос к качеству продукции» не синоним слова «требование». Это слово имеет иное значение, хотя некоторые компоненты совпадают. Например: в сопроводительном письме пишут – ответ на Ваш запрос от…», а не«на Ваше требование…».
Сочетаемость слов очень важна, но далеко не всегда слова сочетаются так гармонично.
«Приказ — издается приказ – возлагается на кого-либо; утверждается должностной оклад, объявляет выговор и объявляют порицание — сообщается наказание» Приведем несколько типичных для деловой речи сочетаний слов: приказа нет. Есть только указания в тексте согласовать компоненты с помощью слова «играть роль» или не менять их местами никогда!